Forum: Poser - OFFICIAL


Subject: Message from Curious Labs

Curious_Labs opened this issue on Dec 04, 2003 ยท 78 posts


Curious_Labs posted Thu, 04 December 2003 at 12:10 PM

I have 10 more minutes before running into a meeting. Caly, no to your questions - this is meant to be the synopsis of our future plans. The English translations of Shade is going to be a very large project which will take time to put the development team in place. The development team at CL is purely focused on Poser currently. And when the process of developing an English version of Shade begins - it will be with added development team leads including some from e frontier. If the underlining concern is "will the Poser focus whane when the Shade to English development begins?" the answer is no. Both products are highly important to the future plans of this new company and will have ample development team leads and focus. Just as an FYI for anyone hoping to have Shade in English quickly - to translate Japanese to English is a more difficult job that other localization projects. It has to do with the style of communication rather than the word for word translations so this will take some time. It's just useful I hope, for you to know this will be in the business plan for this upcoming new year.

Kind regards,
Katherine