Forum: Bryce


Subject: I need advice on this WIP please

Jausse opened this issue on Nov 27, 2002 ยท 13 posts


Jausse posted Wed, 27 November 2002 at 1:33 PM

Here is my latest. I've done it to show my new ships. The terrain is a city tile by Pete Hill. I've still got to scale down the cloud plane and maybe add a few speeders between the buildings (very small ones, maybe done as 2D objects). But the thing is I'm stuck with the ships' name. I've already created a Manta, and this one looks like a ray, but what should I call it? Any ideas? I'll post the finished work in the gallery. Josselin

vasquez posted Wed, 27 November 2002 at 3:29 PM

nice models.. maybe you can call it skyfish... ;-)


Enforcer posted Wed, 27 November 2002 at 5:39 PM

Oldy but goody: Stinger?


hewsan posted Wed, 27 November 2002 at 6:11 PM

Very nice work - with very clean flowing lines to these... Maybe "the bright arrows" or "the lance" or "the dart" or how about "VSNF-2002" (for Very Sleek N Fast...) Not good with names myself... but me thinks you will come up with just the appropiate and perfect one. Like these. best, hewsan


Roch222 posted Wed, 27 November 2002 at 7:16 PM

kind areminds me of a dart how about a Skydart


Jausse posted Wed, 27 November 2002 at 11:47 PM

Thanks for your suggestions, but they sound a bit aggressive to me. I woke up this morning with the right name: EagleRays. I don't know if the word exists in English, but it does in French (raie aigle). The Eagle part gives majesty while the Ray part is derived from its shape. Now: Eagle Ray, EagleRay or Eagle-Ray? Just kidding :-) Many thanks again. Josselin


hewsan posted Thu, 28 November 2002 at 5:31 AM

Raie Aigle... I like the french version - and [:)] like i posted earlier, knew you would come up with an appropiate name. Happy Thanksgiving, hewsan


lsstrout posted Thu, 28 November 2002 at 11:35 AM

Stick with the French version, it sounds very elegant. Lin


Jausse posted Thu, 28 November 2002 at 12:00 PM

It may sound very elegant for English-speaking people, but it doesn't really in for French people. What I'll do is: for English-speaking people it will will be Raie Aigle, and for French-speaking people it will be EagleRay. How about that? Josselin


SevenOfEleven posted Thu, 28 November 2002 at 4:16 PM

Ships look great and the background looks good too.


lsstrout posted Fri, 29 November 2002 at 12:02 PM

Josselin, That sounds like a good trade off. I did some digging in my dictionary to see if the latin roots looked interesting (they don't), but the old Middle English spelling is Egle Raye if you want to go for somthing different. Lin


Jausse posted Sat, 30 November 2002 at 2:54 AM

Attached Link: http://www.renderosity.com/viewed.ez?galleryid=287868

Excellent: Egle Raye souds perfect (I cheked the latin too), so Egle Raye it will be from now on. Thanks Lin. By the way, I posted the final image in the gallery last night (I'm on French time here). Josselin

lsstrout posted Sun, 01 December 2002 at 7:09 PM

Great image! Lin