Phaldor's Piyyot by gishzida
Open full image in new tab Members remain the original copyright holder in all their materials here at Renderosity. Use of any of their material inconsistent with the terms and conditions set forth is prohibited and is considered an infringement of the copyrights of the respective holders unless specially stated otherwise.
Description
March 2014 Writer's topic: Pets
Before we begin let me explain a few small things.
"Piyyut" is the Hebrew transliteration of the word that describes a "religious poem". "Piyyot" is the plural form of this term.
Phaldor, according to Gustav Davidson's Dictionary of Angels, was the name of the "Angel of Oracles". I knew him as the "Holstein Cat" who, no matter how big he got, loved to ride on my shoulder. He was my cat friend for 12 years. Toward the end of his life, we spent a lot of time together and these eleven piyyot were a small gift he gave to me.
++++++++++++++++++++++++
[1]
Who am I, Lord,
That you should take notice of me?
I, who have had
but a few moments of sunlight
upon my face
I, who have dreamed dreams no Man
can understand
Who am I
That you see me with kindness?
Still
I have worshiped you
for the breezes and the fields
and the ones you have sent
to play with me.
I have praised you
in all my life
being no more
nor no less
than the one
you created me to be.
Surely You, Master of All,
can see my faults
and failings
and yet You give to me
these few moments,
these Blessings:
sunlight on my face
sweet breeze
on my whiskers
and simple joys
of loving and being loved
here in the shadows
before the sunset
Baruch Atah
Holy One of Blessing
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[2]
Soft grass for a bed
A brick for a pillow
Who needs more than this?
Adonai is in this place
And you do not know it
because
you do not know Him.
Blessed Are You Adonai
Rock of Israel
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[3]
I had a dreamed
of a place of kindness
of a place of joy
a place of Your Radiance:
She came to me one day
Her light filled me
I saw the Joy in Her Heart
and I would not --
could not --
forsake Her even if
I might die
She understood the decree
that stood against me
She lifted me up
from that place of darkness
and took me home
Baruch Atah, Adonai
Who sets free the captive
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[4]
In this land,
This Mesopotamia,
They are strangers here
Even as I,
A descendant of Mitzrayim,
am a stranger
Together we dwell
Together we share
Together we praise
The Holy Blessed One
Who released us
from the narrow place
to the Land of Promise
Baruch Atah, Adonai
Bestower of Blessings
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[5]
I was gleaning there
beside the road
when servants
of a stranger king
took me into bondage
I look to the horizon
I place my trust in You
I was cast into
the blinding light
of their stranger prison
Melak Ha Simcha to my right
Melak Ha Dayan to my left
I look to the horizon
I place my trust in You
I lifted my heart
in prayer to You
my soul yearned
for freedom and release
from the stranger's hard decree
I look to the horizon
I place my trust in You
The prison door was unlocked
The key cast aside
At your word
The harsh decree was forgotten
I was free once more
Baruch Atah, Adonai
I place my trust in you
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[6]
You
have given
me
strength
when
I was weak
and
water when
I
thirsted
and
peaceful rest
when
I was weary
Baruch Atah, Adonai
who comforts the weak
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[7]
I am angry
that my body has
betrayed me
I am sad that
my frailty and weakness
robbed me of the things
that I would have done,
the person I wanted to become
Yet Adonai you do not
hold this against me
you give me comfort
and an understanding ear
I do not ask
for things that cannot be
Baruch Atah, Adonai
Giver of Peace
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[8]
Blessed
Are all of the days of my life
for You
have given them to me
Baruch Atah, Adonai
Giver of Life
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[9]
The moments
of life
are fleeting
They pass from one
to the next
ever flowing
thing
then their memories
passing
gone
leaving only You, Adonai
to cherish what I was
and what I strove to be
Baruch Atah, Adonai
Redeemer of Your creation
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[10]
Adonai, You have told us:
It never gets any easier
than now
Adonai, You have said to us:
It is easier now
for Teshuvah
-- Turning to You, Adonai--
than tomorrow:
Tomorrow we'll be
farther down this road...
Adonai, You have asked us again and again:
Is that where you really want to go?
Adonai, You have said:
Remember the Nitzots --
the sparks of Holiness --
free them
as you do,
you free yourself
Blessed are You, Adonai
Teacher and Redeemer of the Fallen
++++++++++++++++++++++++++++++++++
[11]
Adonai
my friends
do not understand
why
I lie in the dust
heart broken
They cannot see
though my eyes
they cannot know
my affliction
They do not taste my tears
nor hear the crying
of my soul
Praised are you, Adonai
You alone
are my Rock and Redeemer
Praised are you, Adonai
Lord of Hosts
Who casts down the oppressor
Praised are you, Adonai
You alone
are the Holy One of Blessing
Grant me peace, Adonai
That I might
Lift my head
And walk without shame
Clear my vision, Adonai
that I might
once more see
the greatness
of Your Blessings
I look to you Lord
You are the only One
There is no other
To redeem me from my affliction
Blessed are You, Adonai
Healer and Teacher of Tender Loving Kindness
---------------
Footnotes:
"Baruch Atah..." - Hebrew transliteration which means "Blessed are You..."
"Mitzrayim" - Hebrew transliteration which literally means "Narrow Place" which is also the name of the "Land of Egypt" or "the Land of Bondage"
"Teshuvah" - Hebrew transliteration which means "Returning". Usually refers to someone who has "strayed from the path" and is "returning to the path"
Melak Ha Simcha - Messenger [or Angel] of Celebration or Blessings or simply Joy
Melak Ha Dayan - Messenger [or Angel] of Judgement. One might take this to mean the Messenger [or Angel] of Death.