Forum Moderators: wheatpenny, Wolfenshire
Writers F.A.Q (Last Updated: 2025 Jan 24 6:58 am)
I am sure that it is just as funny as the attempts some of us native English speakers make when we try to speak another language. Some people move easily between languages, but there are some of us who should always travel with a trusted interpreter...and that includes me. When I was in a Water Conservation Division, we had one of our ultra-low flush toilet pamphlets translated professionally into Spanish. Unfortunately, the professionals were not Mexico-American but were New York Puerto Ricans, and there was a enough difference that the translation left our west coast native speakers doubled over with laughter when they saw the brochure (which we proudly printed 10,000 of). We had to ditch the translation and start over again, using our staff as our authorities the second go round (which we should have been smart enough to do the first time). It was a learning experience, and gave me new respect for the dangerous grounds of nuance in language.
This site uses cookies to deliver the best experience. Our own cookies make user accounts and other features possible. Third-party cookies are used to display relevant ads and to analyze how Renderosity is used. By using our site, you acknowledge that you have read and understood our Terms of Service, including our Cookie Policy and our Privacy Policy.
Attached Link: http://www.innocentenglish.com/
INNOCENT ENGLISH Sometimes when you're not familiar with a language, things you try to say don't come out exactly how you mean them. Some hilarious examples of this are featured on this site! From the good folk at The Mouthpiece.