Forum Moderators: TheBryster
Bryce F.A.Q (Last Updated: 2024 Nov 21 4:12 am)
I think the Latin could also be "Pro tuum" pro meaning for. Latin I and II were a long time ago.
This is not my "second childhood". I'm not finished with the first one yet.
Time flies like an arrow; fruit flies like a banana.
"I'd like to die peacefully in my sleep like my grandfather....not screaming in terror like the passengers on his bus." - Jack Handy
I love it! This is the one I like best so far. I'll ad a little about the Spanish "for you" thing: "Para usted" is the "formal" version. If you wanna tell that to someone familiar to you, you should say "para t (in Spanish used by almost everyone) or "para vos" (in Spanish used in Argentina). Yes, we argentines use the old formal way as the most informal way. Confusing? LOL
My
crafts - My Freebies -
My Store - Delightful Arts
I left the catapillers out in this version. It saves production time. Maybe I'll make a second verssion with 3 million catapillers :) Also: thanx to all for the translations. 'pentru tine' or 'i chwi' sounds cool too, but I think I'll stick to 'Tuum'.
(_/)
(='.'=)
(")(")This is Bunny. Copy and paste bunny into your
signature to help him gain world domination.
This site uses cookies to deliver the best experience. Our own cookies make user accounts and other features possible. Third-party cookies are used to display relevant ads and to analyze how Renderosity is used. By using our site, you acknowledge that you have read and understood our Terms of Service, including our Cookie Policy and our Privacy Policy.
(_/)
(='.'=)
(")(")This is Bunny. Copy and paste bunny into your signature to help him gain world domination.